TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 22:7

Konteks
22:7 (Now to one half-tribe of Manasseh, Moses had assigned land in Bashan; and to the other half Joshua had assigned land on the west side of the Jordan with their fellow Israelites.) When Joshua sent them home, 1  he rewarded 2  them,

Yosua 24:14

Konteks

24:14 Now 3  obey 4  the Lord and worship 5  him with integrity and loyalty. Put aside the gods your ancestors 6  worshiped 7  beyond the Euphrates 8  and in Egypt and worship 9  the Lord.

Yosua 24:32

Konteks

24:32 The bones of Joseph, which the Israelites had brought up from Egypt, were buried at Shechem in the part of the field that Jacob bought from the sons of Hamor, the father of Shechem, for one hundred pieces of money. 10  So it became the inheritance of the tribe of Joseph. 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:7]  1 tn Heb “to their tents.”

[22:7]  2 tn Heb “blessed.”

[24:14]  3 sn Joshua quotes the Lord’s words in vv. 2b-13 (note that the Lord speaks in the first person in these verses); in vv. 14-15 Joshua himself exhorts the people (note the third person references to the Lord).

[24:14]  4 tn Heb “fear.”

[24:14]  5 tn Or “and serve.”

[24:14]  6 tn Heb “your fathers.”

[24:14]  7 tn Or “served.”

[24:14]  8 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3.

[24:14]  9 tn Or “and serve.”

[24:32]  10 tn Heb “one hundred qesitahs.” The Hebrew word קְשִׂיטָה (qesitah) is generally understood to refer to a unit of money, but the value and/or weight is unknown. The word occurs only here and in Gen 33:19 and Job 42:11.

[24:32]  11 tn Heb “and they became for the sons of Joseph an inheritance.” One might think “bones” is the subject of the verb “they became,” but the verb is masculine, while “bones” is feminine. The translation follows the emendation suggested in the BHS note, which appeals to the Syriac and Vulgate for support. The emended reading understands “the part (of the field)” as the subject of the verb “became.” The emended verb is feminine singular; this agrees with “the part” (of the field), which is feminine in Hebrew.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA